
一、candy和toy的复数形式为什么不一样
1、candy和toy的复数形式不一样,是因为它们属于不同的词类,并遵循不同的复数构成规则。
2、candy这个词在英语中通常被视作不可数名词,指的是糖果的总称。当我们想要表达多块糖果时,通常会在candy后面加上量词,如a piece of candy(一块糖果)、a bag of candies(一袋糖果)或者a box of candies(一盒糖果)。这里,“candies”并不是candy的复数形式,而是candy加上量词后的表达。
3、而toy这个词在英语中是可数名词,指的是玩具。它的复数形式是在单词后面加上“-s”或“-es”,即toys。这个规则适用于大多数可数名词的复数构成。
4、因此,candy和toy的复数形式不一样,是因为candy通常被视作不可数名词,而toy是可数名词。这种差异反映了它们在语言中的不同用法和词类属性。
5、总的来说,candy和toy的复数形式不一样是因为它们在英语中的词性和用法不同。candy通常被视作不可数名词,而toy是可数名词。这种差异导致了它们在构成复数形式时的不同规则。理解这些规则有助于我们更准确地使用英语表达不同的概念。
二、candy toy 的歌词翻译
1、自己翻译的,好像翻译的一般般哦,这首歌讲的应该是一个女孩对做成各式各样的糖果的喜爱。when we kiss, caress and touch这句说的应该是女孩在吃糖果!~~歌词有的地方翻译得比较直白有的则需要意译。表达不是很好啊,你感觉一下下吧。
2、feel me up, bring me bring me joy
3、让我感觉很开心给我带来了欢乐(乐趣)
4、when we kiss, caress and touch
5、taste so sweet gimme oh so much
6、感觉如此甜蜜给我带来如此多的感受
7、like the two part of an accordinon
8、there'll be half a girl lovin you
9、『补充一下这段,昨天本来没有翻译的,我不会。今天想试试用在线翻一下{西班牙语——>英语}』:
10、tenemos que jugar(we must play我们玩耍吧)
11、y vamos a gozar(and we are going to enjoy我们会很享受的)
12、despierta mi pasion(my passion wakes up我的激情唤醒了)
13、feel me up, bring me bring me joy
14、when we kiss, caress and touch
15、taste so sweet gimme oh so much
16、like the two part of an accordino
17、there'll be half a girl lovin you




